2013年6月4日 星期二

博客來書籍館;胡莉亞姨媽與作家

博客來,博客來網路書店:博客來書籍館;胡莉亞姨媽與作家

博客來書籍館;胡莉亞姨媽與作家

產品網址

http://www.books.com.tw/exep/assp.php/vip--af000027898/exep/prod/booksfile.php?item=0010515710

博客來網路書店網站網址

http://www.books.com.tw/exep/assp.php/vip--af000027898

       

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來e-coupon 2012,博客來書店,1i6博客來網路書店,博客來網路書店歡迎您,博客來書局,博客來售票網,博客來折價券2012,books 博客來網路書店


本站圖文皆引用自博客來,圖文所有權皆為原所有權人所有,引用人與博客來有合作關係!

作者:馬里奧.巴爾加斯.尤薩 原文作者:Mario Vargas Llosa 譯者:趙德明等四人 出版社:麥田 出版日期:2011年09月30日 語言:繁體中文 ISBN:9789861209968 裝訂:平裝

內容簡介

博客來書籍館;胡莉亞姨媽與作家

top 作者半自傳的年少愛情,交織以瘋狂天才劇作家所創作的廣播劇巴爾加斯.尤薩必讀經典作!  作者自述:「……這部作品是我青年時代認識的廣播劇作家建議我寫的──某段時間裡,這位作家的情節劇令我極為入迷。為了不讓小說顯得過於虛假做作,我特意加進自傳成分:我的第一次婚姻經歷,它證明了小說這種體裁的出現並不是為了講述真實的事情,真實的事情一旦走向虛構便成了謊言(亦即成為可疑的、無法證實的真實的事情)……為此,我採取了必不可少的諷刺手法……微笑和嘲弄並不能完全掩飾本書作者在情感上對波麗露舞、放縱的激情以及驚險離奇的小說的偏愛。」  有為青年馬里奧剛考上大學,前途看好,臥龍吟外掛,不料,三十二歲離婚的遠房姨媽卻在此時來到家裡暫住,並且,為了趕跑亟欲一親芳澤的眾多登徒子,風姿綽約的年輕姨媽竟拉著這個「小朋友」四處兜轉。這麼轉啊轉,日久生情,這可闖出了大禍……家族眾人紛紛使出渾身解數,打算拆散這對「忘年戀」……  《胡莉亞姨媽與作家》是當代拉丁美洲重要作家馬里奧.巴爾加斯.尤薩的自傳體長篇小說。全書以巴爾加斯.尤薩與姨媽胡莉亞戀愛的故事為主線,描寫了這位作家青年時期的生活。在本書的結構安排上,作者花費了不少心血。比如,在單數各章裡(全書共二十章)介紹了巴爾加斯.尤薩與胡莉亞的戀愛故事,同時為了表現那個毒龍般的社會如何吃人,作者頗具匠心地安排了劇作家彼得羅.卡瑪喬的興衰史;而在雙數各章裡(除第二十章以外),竟然各章獨立地作起短篇小說來,其故事情節又與單數的長篇小說全無直接關聯。雙數各章的短篇故事是一幅幅社會風俗畫,連貫起來看,便構成一個多層次的社會舞臺;而單數章長篇故事中的主人翁就是在這個舞臺上表演出一幕幕有聲有色扣人心弦的活劇。  這部作品之所以受歡迎,除了在華文文學裡鮮為人知的高超的結構現實主義藝術手法外,更重要的是作家以細膩的筆觸把他和姨媽胡莉亞的羅曼史寫得栩栩如生,感人肺腑,讀者只需讀上幾頁便拍案叫絕,再也難以放下,且愈是讀下去,愈受故事所吸引,非一氣終卷不可。作者簡介2010年諾貝爾文學獎得主馬里奧.巴爾加斯.尤薩Mario Vargas Llosa  「在令人厭倦的自戀時代,他是左拉、紀德與卡繆的體現:一個模範與先驅。」(節自諾貝爾文學獎授獎頌詞)  一九三六年生於祕魯亞雷基帕市(Arequipa),與馬奎斯齊名的拉美文學作家。小說作品主題大都描寫社會底層生活,顯現社會改革色彩,一九八九年前後曾多次來臺訪問。他詭譎瑰奇的小說技法與豐富多樣而深刻的內容,為他帶來「結構寫實主義大師」的稱號。  巴爾加斯.尤薩的創作領域多元而豐富,曾獲許多國際大獎的肯定,不僅是作家、詩人,有小說、劇本、散文隨筆、詩、文學評論、政論雜文等創作,也曾導演舞臺戲劇、電影和主持廣播電視節目及從政。一九六六年以第二本長篇小說《綠房子》(La casa verde,麥田即將出版)獲文學批評獎及羅慕洛.加列哥斯國際小說獎(Premio Internacional Romulo Gallegos)等殊榮,一九九四年獲西班牙文學最高榮譽「塞萬提斯文學獎」,一九九五年獲以色列耶路撒冷文學獎,二○○二年獲筆會 / 納博可夫文學獎(Premio PEN/Nabokov),二○一○年獲諾貝爾文學獎。  著有《城市與狗》、《龐達雷翁上尉與勞軍女郎》、《胡莉亞姨媽與作家》(舊譯:《愛情萬歲》)、《公羊的盛宴》、《世界末日之戰》、《天堂在另一個街角》、《壞女孩的惡作劇》(麥田即將出版)、《凱爾特之夢》等。譯者簡介趙德明  北京大學西語系西班牙語教授、博士班研究生導師,最早將馬里奧.巴爾加斯.尤薩作品譯成中文介紹給中文讀者的中國西班牙語文學研究者。譯著有《城市與狗》、《情愛筆記》、《給青年小說家的信》、《水中魚》,主編中文版《馬里奧.巴爾加斯.尤薩全集》。李德明  翻譯家,《今日中國》雜誌社譯審,譯著有《阿根廷當代詩選》等。蔣宗曹  翻譯家,譯著有《蘆葦和泥塘》、《霍亂時期的愛情》等。尹承東  翻譯家,中央編譯出版社社長兼總編、中國翻譯協會副會長,譯著有《迷宮中的將軍》、《三角帽》、《壞女孩的惡作劇》等。

產品網址

http://www.books.com.tw/exep/assp.php/vip--af000027898/exep/prod/booksfile.php?item=0010515710




沒有留言:

張貼留言